
Недавно в Латвии была предложена поправка к закону о защите прав потребителей, которая ужесточает требования к использованию латышского языка в сфере обслуживания. Об этом сообщает Latvia Today.
Ужесточение языковых норм
Согласно новой инициативе, все взаимодействия потребителей с продавцами и исполнителями услуг должны осуществляться на государственном языке. Это означает, что если клиент обращается к парикмахеру на латышском, специалист обязан ответить на том же языке. При этом для общения в качестве частного лица клиент может выбирать язык без какого-либо вмешательства со стороны государства.
Кроме того, поправка предусматривает, что потребители имеют право получать информацию и услуги только на латышском, а общение на других языках не будет регламентироваться.
Стоит отметить, что после 2022 года языковая политика в стране стала более жесткой. Работодателям было запрещено спрашивать о знании русских или других иностранных языков при найме сотрудников.
Изменения в сфере здравоохранения
Важным аспектом новой поправки также является изменение требований для пациентов, обращающихся за медицинской помощью. Согласно последним изменениям, если пациент не владеет латышским, а врач отказывается общаться на другом языке, пациент должен обеспечить переводчика. Однако обе стороны могут договариваться о языке общения.
Сложности и противоречия
Предложение о внесении языковых норм в закон о защите прав потребителей инициировал депутат Наурис Пунтулис от Национального объединения. Он привел аргументы, что потребители вправе получать услуги на латышском языке и что неисполнение этого требования будет считаться нарушением прав потребителя.
Оппоненты поправки, включая представителей Центра защиты прав потребителей, указывают на то, что в Латвии уже существует достаточно законодательных норм, защищающих использование латышского языка, и нет необходимости вводить дополнительные языковые ограничения в сферу потребительских услуг.
Кто будет контролировать соблюдение?
Сторонники поправки, такие как депутат Янис Витенбергс, считают, что данная инициатива обеспечит защиту прав потребителей, однако возникает вопрос о контроле за соблюдением языковых норм и о возможных санкциях для нарушителей.
Обсуждение поправки вызвало большой резонанс в обществе. Представители банков и финансовых организаций уже начали продвигать идею ограничения общения на русском языке в других сферах, опираясь на уже существующие практики в банковском обслуживании.
Возможные последствия для бизнеса
Если поправка будет принята, сотрудники магазинов и других обслуживающих предприятий будут обязаны общаться с клиентами только на латышском, даже если они владеют русским. Это может негативно сказаться на обслуживании, особенно в многонациональных средах, где русский язык широко используется.
К примеру, покупатели в автосалонах не смогут получить помощь на русском языке, даже если это их родной язык, что создаст значительные неудобства и может оттолкнуть часть потребителей.
Голосование и будущее поправки
В заключение обсуждения Янис Витенбергс заявил, что все противоречащие поправке аргументы не имеют веса, и предложил проработать механизмы административной ответственности за нарушение языковых норм. На данный момент поправка была одобрена комиссией во втором чтении и предстоит голосование на пленарном заседании Сейма.
Если она пройдет окончательное обсуждение, это может значительно повлиять на будущие языковые политики в Латвии и затронуть интересы многих граждан, не владеющих латышским языком.
Такой подход вообще убивает разнообразие! В стране, где половина населения говорит на русском, заставлять всех общаться только на латышском — это как игнорировать реальность. И что теперь, людям, которые русским не владеют, надо будет искать переводчика в аптеке или салоне? Полный бред.